The Wild Goose Chase was in competition at Cannes in 2019. I think that the Cannes competition place was won because this is a French co-production of the fourth film of writer-director Diao Yinan, a filmmaker who began as a writer for the Sixth Generation director Zhang Yang in the 1990s soon after his graduation from drama school in Beijing.
His previous film, the thriller Black Coal, Thin Ice (China 2014) won the Golden Bear at Berlin and was released in the UK. I’m sorry I missed it. This new film is described in the French press notes as a polar and US critics have described it as a film noir, but I’m grateful for the press notes in which director’s own statement suggests a hybrid of polar and wu xia (martial chivalry film). He refers to that rather wonderfully envisaged concept of the jianghu or ‘marginal world’ where things and people are not quite what they seem. I think I remember this concept as worked out in A Chinese Ghost Story (Hong Kong 1987) and The Bride With White Hair (Hong Kong 1993) both featuring the much-missed Leslie Cheung. The polar provides the battle between police and criminals and the jianghu describes the ‘marginal world’ in which the action takes place. As Diao himself puts it, the police are not in uniform, they are disguised in this night-time world where all kinds of things can happen, especially on the misty lake and in the chaotic backstreets of the town.
The film begins with a meeting at an underpass beneath a railway station on a dark and wet night. The central character Zhou Zenong (Hu Ge) is waiting for his wife, but a mysterious woman Liu Aiai (Kwei Lun-Mei) in a slinky red top appears and tells Zhou that she has been sent instead. Several flashbacks will then reveal why this meeting is taking place before the narrative moves into the inevitable noir/polar ending. I must confess that I found some of the jumps in time between sequences slightly bewildering so I’m having difficulty trying to discern a linear story. I don’t think that would worry the director. He suggests that he is more interested in ‘movement’ through the dark world than a psychological study of the ‘doomed man’ and the femme fatale. The opening is in fact quite slow but things soon speed up, moving into a series of sometimes surreal and always fascinating set pieces and chase sequences. Diao suggests that each of them has a basis in reality – a news story or something he himself had noticed. One sequence presents a ‘conference’ of local criminal gangs, meeting for a demonstration of how to steal motorbikes and a subsequent re-organisation of territories for each gang. But the aspect of the film that really caught my attention were the scenes on the ‘Wild Goose Lake’ itself where prostitutes posing as swimming beauties ply their trade. I can think of a few American films noirs where a couple are in a small boat on the water in the fog, but the most striking image I remember is the boat trip in Mizoguchi Kenji’s Ugetsu Monogatari (1953).
At points the film becomes a police procedural but the central plotline focuses on the large reward offered for Zhou’s capture. Zhou himself decides that if anyone is to get the money it will be his wife and child. But how can he ensure that this happens and who can he trust?
The key to the unusual locations is the regional setting of the film in Wuhan, a major city region and large urban sprawl in Hubei province. Diao searched for locations around the many lakes in a 200 km radius from the centre of Wuhan on the Yangtse River. He then decided to use local Wuhan dialect rather than standard Mandarin. Kwei is Taiwanese and she had to learn the dialect, as did Hu Ge. Most of the large cast are local actors or non-professionals. The production must have been relatively expensive because of the many nights (50) of shooting complicated action scenes. It seems strange that Diao would create a film for which most Chinese audiences would need subtitles. The international audience will have subtitles anyway and won’t appreciate the local dialect. So is this a rare hybrid genre-art film. Obviously this works for the South Korean auteurs such as Bong Joon-ho or Park Chan-wook, but their films are blockbusters at home as well as arthouse/specialised hits abroad. From the Unifrance website (all French films listed) it looks like the film could be distributed in the UK by MUBI so I’ll be watching out for it on my stream and hoping it gets into at least a few cinemas.
I’ve enjoyed researching the film and I think now that I’m beginning to understand a bit more. There are some extremely violent incidents (which are also quite unusual) to go alongside the surreal sequences. Overall the film is exciting and fascinating for anyone interested in Chinese cinema and that distinctive blend of Chinese and French crime genre ideas. I’m intrigued to see that this has now become an aspect of mainland cinema. I’d be interested to know what HK filmmakers like Johnnie To make of this film. Which brings me to Hu Ge. He is quite distinctive as a tall Chinese whose looks certainly equip him for the role. One review I saw suggested that he had a presence like Robert Mitchum in RKO noirs. I’m not sure that is quite right, but he does reming me of other actors in crime noirs. This is definitely a film to look out for.
This odd film is one of the MUBI selections from the My French Film Festival. It’s odd because on the surface it appears to be a typical polar/crime thriller but it doesn’t ‘feel’ like a genre film. It may be because it is an adaptation of an Israeli novel by Dror Mishani and the adaptation is directed by Erick Zonca as only the third film he has completed since his international arthouse hit The Dreamlife of Angels (La vie rêvée des anges, 1998). The lead player of that film, Élodie Bouchez, is the fourth lead in this new film – in a secondary role behind three very established French stars.
The most immediately recognisable of the three stars is Sandrine Kiberlain as Solange, a depressed mother in her late 40s with a young teenage daughter who has learning difficulties. Her older child, Dany is a high school student who has gone missing and her husband, a merchant seaman, is away on a trip. When the boy’s disappearance is reported to the police it becomes a case for Commander Visconti played against type by an almost unrecognisable Vincent Cassel and seemingly lurking around every corner is a neighbour and Dany’s sometime tutor Yann Belaille played by Roman Duris – also looking very different. What follows is a drama featuring these three powerful actors.
The settings of the film are also unusual. Visconti is based in a police station in the city but the boy’s family live in an apartment block by a wood, presumably in an outer suburb and at times this felt like the setting for a Nordic Noir. If your recent experience of French policing on TV is the wonderful serial Engrenages (Spiral) you may also be a little baffled by the police operations this film. How does Visconti keep his job? This narrative is only marginally interested in police procedures. Visconti is an alcoholic living alone and battling with his son who appears to be operating a semi-pro drugs business from his high school. The Commander is dishevelled with greasy unruly hair and a thick beard. His appearance and demeanour suggest that he is permanently suffering from hangovers and his interrogation of witnesses in their homes often includes a request for whisky. Part way through the narrative he is taken off the case and replaced by a colleague with a more conventional approach. But this doesn’t appear to prevent Visconti carrying on his investigation.
Visconti becomes interested, perhaps too interested, in the creepy neighbour/teacher. Romain Duris is similarly disguised by a thick bushy beard (though this one is carefully groomed) and large spectacles. What does he know? What is he up to now? Most of the time this narrative is a mystery. Dany can’t be found. Is he still alive? In one sense Zonca seems to be teasing us with possible red herrings but perhaps he is most interested in the three central characters, each of whom has secrets. The case of Dany’s disappearance is eventually solved – or at least there is a confession, but not a clear resolution that ties up all the loose ends.
I’m not sure what to make of this film. As someone very interested in this kind of procedural/rogue cop etc. crime fiction, I found it very interesting, especially because of the three leads. But I do wonder whether a general audience, either of genre cinema or arthouse cinema, will enjoy the film.
Christmas Day this year meant our biennial treat at home with a digital projector, a screen and a DVD of the last film by François Truffaut. I’d not seen it before and I thoroughly enjoyed it despite having had too many glasses of wine. I’ve watched sequences again before starting this post.
I realise with horror that it is 50 years since I watched my first Truffaut, Baisers volés (1968), and I’ve grown old with the director’s alter ego Antoine Doinel. Over the years I have been mainly a faithful fan but occasionally I’ve become impatient with what I’ve seen as Truffaut’s failure to leave an adolescent view of women behind (which may also be a fear that I’m just as guilty). In this last film, which was released only a few months before his tragically early death, there are still traces of his adolescent desires but they are explored in a very playful narrative. Added to that, the film stars his then partner the terrific Fanny Ardant and mixes together the director’s ‘personal’ cinematic flourishes with his love for Hitchcock and film noir/pulp fiction- and touches on other ideas about genre. Truffaut’s script, co-written with long-term collaborators Suzanne Schiffman and Jean Aurel, is an adaptation of the ‘hard-boiled’ crime novel The Long Saturday Night (1962) by Charles Williams. It’s appropriate in a way that Truffaut’s final film returns him to the world of noir fiction associated with the idea of the polar in France. Wikipedia suggests that much more of Williams’ work is currently in print in France than in the US. Truffaut’s three earlier forays in adapting similar books are Tirez sur le pianiste (1960, based on a David Goodis novel), La mariée était en noir (1968, Cornell Woolrich) and La sirène du Mississippi (1969 again based on a Cornel Woolrich novel). These last two films both feature femmes fatales in the form of Jeanne Moreau and Catherine Deneuve. The difference in Vivement Dimanche! is that Fanny Ardant’s character is an investigator and we don’t think of her as possibly deceitful (though there are other women in the film who are). The film is also comic and almost surreal in certain scenes.
The film is set in Provence and begins with the murder of a duck hunter. We don’t get a good view of who pulls the trigger but suspicion immediately falls on Julien Vercel (Jean-Louis Trintignant) who has been hunting in the same area. He runs an estate agency (real estate) and on return from his hunting trip falls out with his secretary/receptionist/office manager Barbara (Fanny Ardant). The case against Vercel strengthens when it is revealed that the murdered man was sleeping with Vercel’s wife. As coincidences and connections pile up and more murders follow, Vercel is forced into hiding and Barbara becomes the effective investigator of the crimes.
Truffaut decided to make the film, shot by Néstor Almendros, in black and white. According to Serge Toubiana, in the introduction included on the DVD, this decision caused problems with French TV which co-funded the production and at the time was committed to ‘colour-only’ productions. Truffaut felt that colour on his earlier noirs in 1968/9 was a mistake and he was justified to a certain extent in that Vivement Dimanche! was commercially successful. He also urged Almendros to work quickly to create a ‘B movie look’. In doing so he seems to have adopted a certain view of Hollywood film noir (several ‘A movie’ noirs, especially from RKO, seem to have been viewed as ‘B’s). It also confuses Truffaut’s other aim which seems to have been to create a Hitchcockian ‘romance thriller’. This type of film is often defined by The 39 Steps (1935) or its later version, North by North West (1959). In these films the hero is falsely accused, goes on the run and is helped by a woman. The couple fall for each other, but not before they have fought and perhaps deceived each other unsure of the other person’s motives. The 39 Steps was a black & white Hitchcock, as were most of his films until the late 1940s. North by Northwest was widescreen and colour. Vivement Dimanche! melds some typical Hitchcockian use of close-ups and noir shadows with the more pulpish action of 1940s noir. Barbara at first seems to be in dispute with Julien but later becomes the active protagonist positively helping him. Truffaut’s regular composer Georges Delerue provides a score that is effective for suspense and danger but also for ‘romance’.
In the polar (roughly defined as the French crime film), there is often a specific relationship between the criminal protagonist and the police Inspector who is trying to catch him. The Inspector is also often a rather eccentric character. In Truffaut’s film, the chief police officer Santelli has his comedy moment when he fails to control the tap (faucet) on a wash basin, an incident which seems to confirm his status. The other added ingredient in the film is an amateur theatre troupe. Barbara is a member of the troupe and as well as comic interludes, her role in the current production provides her with a costume which she finds herself wearing during her sleuthing – and then being forced to cover up with a raincoat. Truffaut reportedly dreamed up the idea of the narrative when somebody said that images of Fanny Ardant in a raincoat in her previous Truffaut film La femme d’à côté (1981) reminded them of film noir.
I think what surprised me most about the film was Jean-Louis Trintignant’s performance as Julien. It seems rather stolid and lacking either the elegance of a Cary Grant or the vulnerability of a Jimmy Stewart in Hitchcockian versions of a similar character. But what it does do (presumably deliberately) is to thrown the spotlight on Fanny Ardant who is elegant, beautiful, resourceful and light-hearted – combining all the qualities of both partners in the Hitchcockian couple. Truffaut is often said to have favoured weak men and strong women and to have argued that stories need to be built around women rather than men. In Vivement Dimanche! he seemed finally to have found his female hero. Perhaps it is significant that at the end of the film, the line which I always associate with Truffaut, “Women are magic!”, is given to the murderer. Earlier in the film, Julien is seen staring at his wife’s legs as she fusses with her stockings a reference back to the almost fetishistic interest shown by Truffaut’s male characters in women who are often older or wiser. Fanny Ardant in heels is also taller than Jean-Louis Trintignant and reminds us of the scene in Baisers volés when Jean-Pierre Leaud’s Antoine Doinel walks with a woman who is a head taller. Other elements in the film linked to Truffaut’s personal interests include a popular cultural reference to pony-trap racing (trotting?) in Nice and a visit to the cinema which is showing Stanley Kubrick’s 1957 film Paths of Glory. Truffaut also repeats one of Godard’s questionable choices- asking his partner to play a prostitute, though in this case Fanny Ardant simply dresses appropriately in order to visit a red light district as part of her investigation.
The original novel was written in the 1960s and because of the choice of black & white and the avoidance of any modern(ist) architecture, I’m wondering if the film is meant to be set in the 1960s or to suggest the era. No doubt car enthusiasts could tell by the models on display. The Provence setting (IMDb suggests Hyères and Var as locations) makes me wonder whether some scenes were shot in the Victorine Studios in Nice (where Truffaut shot La nuit américaine in 1973) but research suggests that the studio was in a very bad way by 1983. Even so some scenes feel like they are studio sets, including Julien’s ‘hideaway’ in the back of his business premises. This is one of the surreal elements in the film as Truffaut’s mise en scène and camera movement makes it impossible to properly place how the back room leads into the front office (in other words it seems obvious that the police would search the building looking for him).
The plot extends the ‘long Saturday night’ or, at least, I think it does. The plotting is so loose that I wasn’t sure of the ‘story time’ or the geography of the events. The English-language title, Confidentially Yours seems almost meaningless. Despite this I think the film works very well as a stylish romp with Fanny Ardant excelling in her role. I must go soon to the previous Truffaut in which she stars as ‘the woman next door’.
Jean-Pierre Melville was one of the most distinctive filmmakers of his generation and a major influence on those who followed. A retrospective of much of his work was shown in New York earlier this year where Keith was able to see three films and in a BFI touring season in the UK a few months later. I couldn’t get to any of these screenings in Melville’s centenary year but I have finally managed to get hold of his last film, Un flic from 1972 (he died in 1973).
The Optimum PAL DVD released in 2007 delivers a screen image that seemed a little ‘blue’ and washed out to me. DVD Beaver’s report suggests that this is likely to be an accurate presentation and certainly the tone of the film is suited to a ‘cold’ aesthetic. Melville’s crime films – polars in France – had a chequered history in UK distribution. Researching Un flic, I discovered that it was given a BBFC ‘X’ certificate as The Cop in July 1971 after unspecified cuts. The certificate went to Gala, yet the film wasn’t released in the UK until 1974 – in a dubbed version distributed by Columbia-Warner. There is a review by Tony Rayns in the September 1974 issue of Monthly Film Bulletin. The DVD offers a print in 1.85:1 ratio but IMDb suggests the original was 1.66.1. An alternative English title Dirty Money appeared on UK dubbed cinema prints and US DVD releases at a later date. Melville’s polars appeared in the UK when ‘popular’ European films were often dubbed and released through commercial ‘chain’ cinemas. What is now considered a ‘specialised film’ (or still ‘arthouse’ by some) like Un flic, in the 1960s and 1970s appeared in Odeons and ABCs alongside spaghetti Westerns, Italian horror and Scandinavian soft porn.
Dirty Money is not a bad title for the film whereas Un flic is arguably misleading. Alain Delon (who featured as the criminal in Le samouraï (1967) and Le cercle rouge (1970) for Melville) is this time the cop. His adversary is played by the American actor Richard Crenna (dubbed into French for the accent despite being able to speak French) and Cathy, the woman who has a relationship with both men, is played by Catherine Deneuve. Delon gets top billing but I suspect that Crenna has more screen time and it often feels like he is the focus of the narrative. Simon (Crenna) runs a Parisian night club but is planning two major robberies – the first to raise money to finance the second.
The narrative structure of the film is unusual. Melville offers us not one but two long robbery sequences and between them these take up a significant amount of the film’s running time. Neither of the two sequences could be described as ‘action-packed’ but they are both very well thought out and, by including every painstaking stage in the procedure, Melville is able to make them gripping. The opening bank robbery is being set up as the credits appear on screen. It’s set on the windswept promenade of a town in La Vendée on the Atlantic coast. Not a soul is in sight (it’s December and raining heavily) but when the robbers in coats and fedoras enter the BNP building on the corner there are several customers already being served just before the bank closes. The getaway from the robbery is quite novel. The cut from the deserted beachfront into the inviting bank interior signals the ‘artificial’ nature of the mise en scène. During the robbery Melville cuts away to central Paris where Commissaire Coleman is setting out on his evening shift and he gives a voiceover from his car about the tedium of his work. Meanwhile the robbers in an American Plymouth car exchange cars for a Mercedes during a clever getaway procedure.
This artificiality is present in many of the scenes that follow. In one, Simon and Cathy leave the club in a car driving towards what looks suspiciously like a painted backdrop of a Paris street ahead. A cut then takes us into a Van Gogh street scene with the camera pulling back to reveal that the painting is in a gallery (the Louvre?) where three of the robbers are meeting. The gallery too appears to have a painted backdrop to represent an extension to the gallery space. I was amazed to realise that this Melville film made in 1971 vies with Hitchcock’s Marnie (1964) as a cause celèbre of matte painting – and model work. When the second robbery occurs on a train, Simon is lowered onto the moving train from a helicopter and this is accomplished with a studio mock-up of the flying ‘chopper and models used extensively for the train and chopper shown in long shot. It is so obvious that you feel it must be deliberate and the crudity of the presentation clashes with sophistication of the script. (The sequence lasts around 20 minutes.) I’m not sure I’ll ever manage to sleep on a train again given the way that Crenna breaks into a locked apartment.
The same artificiality manifests itself differently in the performances of Delon and Deneuve in particular. Delon is almost expressionless in his scenes, a cold and deliberate law enforcer. Deneuve is in her immaculately coiffured ice maiden mode. Perhaps it is Crenna’s Hollywood background that makes him appear slightly warmer. One of the strongest elements of Melville’s polars is the relationship between the investigating lawman and the principal criminal. In Un flic the two characters are mirror images of each other – a situation compounded by their shared interest in Cathy.
The film begins with the quote above from Vidocq (1775-1857), the founder of the French national police force. The subtitles translate this as “Man has only ever inspired ambiguity and ridicule in a police officer”. So Coleman is shown as peremptory in his treatment of the routine cases brought to his attention and shows little emotion even when faced with the murder of an attractive young woman. Coleman seemingly treats everyone coldly (and this seems also true of his relationship with Cathy). The other two contacts that he makes are with a gay couple, an older man and an under-age youth who has attempted to steal a valuable sculpture, and with his own informer, a transgender character who is beautifully dressed and carefully made up. This person is treated badly by Coleman. Because Simon is a mirror image of Coleman, does this mean the flic is ambiguous about himself? Melville doesn’t give us any clues. It’s as if he wants to explore the terrain of the polar, drawing on its American cultural links, primarily in terms of its locales and mise en scène as well as its usual scenarios – the carefully planned crimes, the police procedures and the wordless communications about friendship and betrayal. Significantly, the key scene between Simon and Coleman is mainly about the eyes.
I need now to rewatch the earlier films, but for the moment I’ll be investigating other 1970s thrillers, political thrillers, as part of a new major season at HOME. Before I leave Un flic, however, I want to comment on the reviews and synopses for the film in the archives and on the web. When I found David Overby’s review in Sight & Sound Autumn 1974 I was amazed to see that he transposed the two central characters and also situates the bank raid at the beginning in the Paris suburbs! I respect Overby’s work and I know how difficult it was in the days before internet resources to check cast lists and locations, but these mistakes seem extreme. Tony Rayns in his review gets the train robbery wrong thinking the train is going to Italy via Marseilles. Even HOME’s programme notes (presumably using BFI notes) sets the bank robbery on the ‘Riviera’. There seems to be an almost pathological desire to misrepresent what is actually on the screen. I doubt this is deliberate but it must mean something – perhaps the dubbed print is the problem? In reality, Melville’s script is finely detailed. So the train heist is planned for a stretch of railway line, “the oldest electric line in France, dating back to 1963”, which is being upgraded and therefore diesel-hauled. The robbers have twenty minutes to complete their task before they run the risk of being entangled in overhead lines when the helicopter attempts to retrieve Simon from the train. Whatever one might think about the strange triangle at the centre of the film, the robberies are presented in incredible detail. I think film students could learn a great deal from Melville’s work on this film narrative. He remains for me the past master of the crime film.