Talking Pictures TV showed another rare and intriguing British film this week with this strange offering from 1959, distributed originally by Renown, the company linked to TPTV. I’ve given both titles as the film was released in the US by Allied Artists and it stars two well-known Hollywood names from the period.
There are many strange aspects of the production. It is an adaptation of an A. J. Cronin novel. Cronin’s work was the basis for many films, most famously The Citadel (1937), The Stars Look Down (1940) and Hatters Castle (1942). These were UK productions, but other adaptations were produced in Hollywood and, I was surprised to discover, in various Indian language cinemas. There have also been several TV adaptations in territories around the world. Beyond This Place is an adaptation of a novel written in 1950 – when Cronin was resident in the US. It had already been adapted for US television with Sidney Lumet directing in 1957. All of this suggests that a Cronin adaptation should still have been a ‘prestige’ production of some kind, yet this 1959 film was shot at Walton Studios (once Nettlefold Studios and in the late 1950s mainly involved in TV productions) by an independent producer. It was made in black and white and presented in 1.37:1, almost as if was produced for television.
But though it may seem a low-budget production, there is a starry cast and some well-known creatives are involved. It’s the second directorial feature for Jack Cardiff, the celebrated cinematographer, and also an early outing for Ken Adam, listed as ‘Art Director’. The camerawork itself is in the hands of Wilkie Cooper, a major figure in British cinema since his first film as DoP on The Foreman Went to France (1942). The two American stars are Vera Miles and Van Johnson and the British actors include Jean Kent, Emlyn Williams and Bernard Lee.
The narrative begins in Liverpool with Irish migrant Patrick Mathry playing with his young son Paul in the park. The time appears to be early in the war when Liverpool was the second most-bombed city in the UK after London. We then see Mathry visiting a young woman, but he leaves angrily when the woman’s room-mate intervenes just before an air-raid. After the air-raid Mathry is arrested for murder. The story then leaps forward to the present when Paul Mathry (Van Johnson) arrives on a merchant ship from America. With four days leave he is determined to find out what happened to his father and he finds a helpful librarian Lena (Vera Miles). Paul discovers that his father was found guilty of murder but was not hanged and instead is serving a long sentence in HMP Wakefield. Shocked by his discovery (his mother had told him his father had been killed during the war and she and Paul had subsequently been evacuated to New York) he begins to investigate the murder case, helped by Lena.
This brief description should already raise questions. The murder was in 1941 so Paul should only be in his mid-twenties (in the novel I think he is a recent graduate, working on ships to see the world). Van Johnson was 42 when the film was shot in 1958. He was always a fresh-faced actor but it doesn’t make too much sense to cast him in the lead. Vera Miles, at the time under contract to Hitchcock after The Wrong Man (1956), would have been in her late twenties, possibly a little old for the part, but otherwise OK. The plot later reveals that she is Canadian, but her accent is not pronounced.
There is a considerable amount of location footage in Liverpool in the film and this is what originally attracted me. As in some other Liverpool set films, there are trips on the ferry, through the Mersey tunnel and around the waterfront and the docks. This latter location raises a set of questions about genre. A chase sequence through the docks at night is atmospherically shot, making great use of bright lights and dark shadows, reminiscent of John Alton’s late 1940s work. This sequence could come from a film noir – as could the delving into a past murder case and the character of the chief witness, the ‘other woman’ played by Jean Kent. But much of the rest of the narrative feels more like a family melodrama. Cronin was well-known as a writer of exciting dramas that often feature a crusading character and conflicts built around questions of social class, privilege and injustice. That’s the case here too. As Paul investigates it becomes clear that his father’s trial was a career breakthrough for both the prosecuting counsel and the senior police investigator. Lena is a potential romantic partner for Paul but she too has a back story that raises questions about social issues. When I watched the film I had the very strong feeling that I was seeing a film from 1950 rather than 1959. The Academy ratio and the noir lighting are probably the main reasons for this. Jean Kent became a star as a young woman in the 1940s often playing ‘good-time girls’, femmes fatales or darker characters in melodramas. A couple of years after Beyond This Place she played Queen Elizabeth I in ITC’s tea-time TV series, Sir Francis Drake (1961-2).
I enjoyed many aspects of the film despite its flaws. The Cronin story was adapted by Kenneth Hyde and the screenplay then produced by Ken Taylor. There are several changes to the original story and I get the impression that too much might have been crammed into the script. I found the film fast-moving but several commentators complain it is slow-moving. Perhaps this is connected to the confusion over genre expectations? The Liverpool setting works well in terms of location shooting but like those other Liverpool set films produced from London (e.g. The Magnet, 1950 or Waterfront, 1950), there are no genuine scousers, or at least actors with recognisable scouse accents, amongst the cast. I’m not sure the UK title helped the film – what does it mean? (The US title is more generic, but at least it offers something familiar.) I realise that I don’t really know the Cronin novels or the other film adaptations, though I have heard episodes of radio serials and of course as I a child I couldn’t avoid the BBC adaptation of Dr Finlay’s Casebook, which ran for 8 seasons between 1962 and 1971. Cronin (born in 1896) was Irish-Scottish by background (Paul in the novel of Beyond This Place lives in Belfast) and trained as a doctor. His medical training perhaps turned him away from religion to which he returned in the 1930s when illness and convalescence turned him towards writing which came to him very easily. Religion and medicine are both important elements in his stories. He was one of several popular novelists whose novels were adapted during the studio period of filmmaking. Some of that solid storytelling is certainly evident in Beyond This Place and I think I’ll now be more prepared to look at some other Cronin adaptations.
As cinemas are not an option at the moment I’ve taken advantage of a free offer from MUBI and so am plunging through two films a day to catch up with its ‘one new film a day’ distribution pattern. I won’t see them all but the opening of The Miracle of the Sargasso Sea was promising enough to stick to the end though, generically, it was slightly misleading. The excellent Angeliki Papoulia plays Elisabeth who is busting terrorists in Athens only to be chucked to the backwater of Mesolongi, on the coast west of the capital. There she’s the chief of police and the narrative resumes 10 years on where she has become as corrupt as the cops she seemed to be evading at the start.
Her wayward cocaine-snorting, gun waving detective reminded me of Abel Ferrara’s Bad Lieutenant (US, 1992). The setting, in the marshes and lagoons of Mesolongi, reminded me of Marshland and the relative remoteness of the location is important. Here social rules become looser and police presence isn’t necessarily welcome. The Miracle of the Sargasso Sea goes further than Marshland as some characters seem to be losing their grip on reality somewhat; there are scenes re-enacted from the bible with no, as far as I can tell, link to the narrative. Director Syllas Tzoumerkas, who co-wrote the interesting Suntan (Greece-Germany, 2016), wrote the film with co-star Youla Boudali who plays Rita, the bullied sister of an egomaniac drug dealer (Christos Passalis oozing sleaze). Rita works in the eel-processing factory, detailed in gruesome documentary detail, which links the area to the Caribbean’s Sargasso Sea as that’s where the eels go to breed. Peter Bradshaw suggests the location is a metaphor for renewal though one of the comments below his post suggests it’s more to do with decay. The latter is more likely given the film’s ending.
Papoulia has appeared in three of Yorgos Lanthimos’ films that epitomise the current arthouse favourite ‘Greek weird cinema’. Lanthos’ films do nothing for me (see The Favourite) but I’ve nothing against ‘the weird’. However, as I couldn’t find even the most tenuous connection between the bible re-enactments going on, and the presence of Albanians also seemed to be significant, the film seemed half complete. Maybe it’s my own lack of religion that makes me blind to the allegory. However, the film is worth seeing if only for Papoulia’s ‘bad cop’; such a rare thing to see in a female character. Here’s a review of an earlier Tzoumerkas film, A Blast .
‘Walter Presents’ is the ‘authored brand’ of foreign language TV dramas offered by UK broadcaster Channel 4 via selected slots on its secondary channel More4 and on SVOD via its All4 streaming service. ‘Walter’ is Walter Iuzzolino, the Italian TV producer who finds the programming for Channel 4. The SVOD service is free to access in the UK, though it requires registration. I’m accessing it via Apple TV. Code 37 (the original title) is unusual in being an archive series/serial which ran in Belgium for three seasons in 2009, 2011 and 2012 – 39 episodes (of approx. 47 mins) in all. There was a standalone feature film in 2011, also titled Code 37. I’ve watched the first half of Season 1 and it’s been an interesting experience.
The narrative is set in the Flemish city region of Ghent (Gent) in East Flanders. The dialogue is mainly in Flemish with English subs and the occasional phrase in English. Episode 1 begins with the new boss of the city’s vice squad, Hannah Maes (Veerle Baetens) arriving on her first day at a murder scene in a hotel. She meets her new team and swiftly claims the case (of a guest murdered in her room) ahead of the homicide squad because, she argues, the woman in her 30s was clearly strangled during a ‘choke sex’ act. I’m not sure that the narrative establishes how this could be proven – i.e. whether this was a sex ‘game’ gone wrong or a deliberate act of murder. The episodes appear to be organised as one case per episode, so the team have barely 40 minutes to find the person responsible. In addition this first episode shows Hannah settling in to her new apartment after returning from working with American crime teams in Chicago. There is also a brief flashback to something that happened several years earlier in her parent’s home. This was clearly traumatic and marks Hannah as a young woman who is driven by her early experience of violent crime. Stieg Larsson’s Lisbeth Salander is a possible influence on the script and I note that Veerle Baetens once starred in a theatrical musical production of Salander’s ‘heroine’ model, ‘Pippa Longstocking’.
Code 37 is in many ways a conventional crime series. Hannah relaxes by playing vinyl records (her mother’s collection’) of classic Motown. One element that is different is Hannah’s ‘team’ which comprises three typical misfits. Charles is an asthmatic chain smoker close to retirement and Kevin is a young man with blonde curls which along with his wide grin make him appear like a naughty choirboy. He is the ‘computer wiz’. Finally there is Bob, the macho slob who cracks bad jokes and cranks out the sexist remarks about Hannah – out of her hearing.
This unlikely team is supposed to investigate ‘sex crimes’ and it does mean a slightly different approach to the standard police procedural. I imagine that a ‘vice squad’, like a ‘drugs squad’ will see a different balance in their work between the private and the personal. They will spend time in an alternative world which they need to understand. They may have to go undercover and they may have to make moral decisions about behaviour that they might not otherwise meet. The broadcaster may feel that with an SVOD offer it is possible to represent sexual acts more graphically than on terrestrial channels. This series has been sold to North American channels and I’ve seen one commentator suggesting that this European show might ramp up the sex but moderate the violence compared to US series. I’m not sure that is necessarily something I’ve noticed so far. The show comes complete with warnings about sex and violence but the registration process would be unlikely keep out the average savvy 11 year-old.
The weakness of the format is the short amount of time in which to set up a case for the team to investigate and apprehend the culprit(s) as well as exploring Hannah’s back story. But do the writers and director manage to get round the problem? I admit that after a couple of episodes I couldn’t really understand why the series seems to be so highly rated on IMDb. But there was something there that kept me watching (the box set binge attraction?). I’m glad I did because after eight episodes I’m enjoying the show a lot. The three team members who I thought were comic characters are being gradually fleshed out. Bob has got his comeuppance and Charles and Kevin prove to be competent and interesting characters with back stories that are slowly being revealed.
But the show stands or falls on Veerle Baeten’s Hannah and she is very good indeed. The character is similar in some ways to both Lisbeth Salander and Saga Noren but she isn’t as extreme as either of them. She has two other narratives to negotiate. The first is the trauma of a ‘home invasion’ at her parents’ house. Hannah is now trying to re-open the cold case and investigate it on her own. She is also trying to decide what to do about a possible relationship with her neighbour who lives on a barge behind her apartment. The cold case is introduced by the same flashback sequences each time Hannah visits her father. I do find this irritating but gradually more is being revealed so I’ll live with it. But the biggest surprise is the variety of cases the squad is required to investigate and the ways in which Hannah not only organises the work efficiently but also how she deals sympathetically and patiently with a wide range of victims and perpetrators. The code by which Hannah operates is spelled out in the first episode – if a sexual act between two people is consensual by both parties that’s OK. But if someone is forced it becomes a crime to be investigated. Presumably this will eventually be tested in an episode that involves BDSM? It is tested out in a different way in Episode 2 in which the team discover that a young woman is an exhibitionist who likes to strip and dance provocatively for a man in an apartment some distance from her high rise block. She sends him texts when she is about to start and he uses a telescope to watch her. This is clearly consensual but voyeuristic behaviour like this is, in general terms a crime, as Hannah reveals to the man whose wife and children are unaware of what he is doing. Because the young woman is involved in another incident which involves violence and is connected to her exhibitionism, the voyeur must be investigated. This risks his exposure and the possible break-up of his marriage and/or the loss of his job as a schoolteacher. This strikes me as an interesting moral dilemma for Hannah and her team – and one repeated in different ways throughout the series.
I’m assuming Belgian law is not dissimilar to that in France and other parts of Europe (i.e. it differs in some respect from English Common Law) but still the actions of the vice squad in arresting suspects and interrogating them seems to be free of some of the restrictions which have become common in UK crime fiction narratives. Again the short time available may mean that everything is streamlined for the narrative. The series has a team of writers and directors, the most used being the writer Hola Guapa (13 episodes) and the director Jakob Verbruggen (19 episodes). Verbruggen went on to direct both US and UK series including The Fall in the UK in 2013. Jan Vancaillie photographed the whole of series 1. I thought at first that the format would limit the range of locations but we do eventually get to see a bit more of the Ghent city region which has roughly the same population as Bradford (around half a million) but not the same range of landscapes I suspect. Ghent also seems much less of a multiracial city compared to both UK cities and to Brussels and Liège (with which I’m more familiar). The camerawork does attempt hand-held sequences and also both long shots and big close-ups. The latter often signal the flashbacks for Hannah’s trauma.
I will definitely complete at least Series 1 and if you are a crime fiction fan I would certainly recommend the series. If you stick with it past the first two or three episodes I think you will enjoy it as much as me. Don’t be put off by the sleazy connotations of ‘sex crimes’, the range of stories and the ‘human interest’ angles are all there.
This is a fascinating film which raises a number of the ‘global film’ questions that we like to explore on this blog. The film is directed by the team of Cristina Gallego and Ciro Guerra who will be familiar to UK audiences because of the wide success of their previous production, The Embrace of the Serpent (2015). The gossip seems to be that the couple have now split up and I wonder how significant it is that Cristina has a joint directorial credit on this film – whereas she was the producer on the previous film. Just as in 2016 when the previous film appeared in ¡Viva!, this was a preview screening and the film will get a UK release through Curzon on 17 May.
There are various ways in which this film could be described in conventional terms and the most popular seems to be as a ‘universal family gangster film’. There is certainly something in that description but it is a little glib to say the least. If I had to try to sum up the film in this way I’d suggest it is something like a cross between Gangs of Wasseypur and a film by Sembène Ousmane or another Senegalese or Malian director with all the rich mix of ideas that such a mash-up suggests. Ciro Guerra in the Press Notes (French via Google Translate) confirms a wish to make a genre film but still retain the exploration of the representation of indigenous peoples from the couples earlier films:
For me, it’s a film noir, a gangster movie. But it can also be both a Western, a Greek tragedy and a tale by Gabriel García Márquez.
Guerra also discusses the idea of ‘myths’ in story telling and sees popular cinema genres as a way to explore these. Later in the Notes Cristina Gallego suggests à propos of discussing the ‘great bonanza’ of the cannabis export to the US and the subsequent drugs wars in the 1970s:
It’s a metaphor for our country, a family tragedy that is also becoming a national tragedy. Speaking of the past, it allows us to better understand where we are today as a country.
The story covers the years 1969-79 and it is set in the peninsula of Guajira, the most northerly part of South America which sticks out into the Caribbean Sea. Wikipedia describes the region nicely:
The scenery of Guajira is very picturesque, with wide desert plains and green, foggy mountains.
The indigenous people of this desert/mountain region are the Wayuu. Under colonial rule, and after, the Wayuu were subject to missionary pressure to convert to Catholicism but in recent times they have been allowed to practise traditional rituals without interference. The Wayuu have always resisted centralised control over their affairs. The film narrative is set at a time when there might be priests around (much as in Sembène’s Ceddo (1977) but they don’t appear in the film. At times it is difficult to believe that this film is set in the 1970s – until we see the Land Rovers and Jeeps. The narrative begins with a meeting of a Wayuu clan in which a young woman, Zaida, who has been confined for a year is brought out to celebrate the moment she has become a woman. She performs a rapid dance with her younger brother and then he is replaced by a stranger, a grown man known as Rapayet. By taking a role in the dance Rapayet (who is also Wayuu) has suggested he is interested in marriage. But this requires a ritual proposal and Rapayet’s uncle Peregrino is an accepted negotiator. A bride price/dowry is agreed in the form of goats, cattle and necklaces. So far, so traditional. For us as the audience, the inciting incident is a chance observation by Rapayet and his business partner of a trio of Americans who we learn are associated with the ‘Peace Corps’ and who are distributing anti-Communist propaganda in the form of playing cards. They are also on the lookout for marijuana for which they can pay in US dollars. Immediately we know that tradition has been undermined by modernity, capitalism and American culture. Rapayet will buy the crops grown by his cousin in the mountains and the Wayuu clans will grow rich.
I won’t spoil the narrative any further. Instead I’ll just outline one or two of the other elements. The bride’s mother Úrsula turns out to be some form of spirit messenger who foresees the tragic events ahead (often via the appearance of certain birds – hence the title). She is also a formidable leader of her clan – to which Rapayet has now pledged himself. What follows is visually dominated by the stark contrast between the semi-desert lands where Úrsula’s clan are settled and the lush tropical hillsides where Aníbal, Rapayet’s cousin, has his house and fields. The second important element of the narrative is the deadly way in which the greed of criminal capitalist enterprise will join with/poison the traditional relationships between clans. This means that once a dispute begins it is almost impossible to end it peaceably. The narrative resolution which I won’t describe does return us to the use of traditional storytelling, although sadly it is too late to compensate for all the damage that has been done.
In all the carnage of the second half of the film, the Colombian police appear fleetingly and only to take their cut of the drugs business. Now, several days after the screening, I’ve only just realised that the time period in the second half of the 1970s was a violent time in much of South America and the period of the first two organised crime groups involved in the Colombian drugs business (although by this time it was cocaine rather than marijuana that was being exported to North America). The internal wars in Colombia (which involved both the drugs barons and leftist guerrillas) don’t appear in the narrative which seems to be almost timeless and also completely cut off from the rest of the region. It’s true that the peninsula is the most isolated part of Colombia, but it still feels odd.
The film’s casting does appear to have posed some problems for the filmmakers. I assumed that the largest proportion of the Colombian population was, as in many Latin American countries, mestizo – the result of inter-marriage between European colonists/settlers/migrants and indigenous peoples. This appears to be the case but, as in Mexico, there are different ways of estimating and defining the proportion of mestizos and that of ‘Europeans’. In most of Colombia, the indigenous populations are relatively small except in the peninsula and some border regions of the south. African-Colombians tend to be concentrated in the Caribbean coastal regions. While some of the actors did appear to be indigenous and possibly Wayuu, others were more European in appearance. The Wayuu use the word alijuna which I understand to simply mean ‘outsiders’ or ‘strangers’ – i.e. ‘not Wayuu’. It was this that I found a little confusing and I wasn’t sure if ‘marrying out’ meant being cast out of the community. My concern is that the principal characters (who are all professional actors) appear more ‘European’ than indigenous (though the Press Notes reveal that both Carmiña Martínez and Jose Acosta have Wayuu roots in the family histories). The only African-Colombian character of note, Rapayet’s business partner Moisés, is a loud and aggressive character and I assume that his treatment by the Wayuu is more to do with his personal characteristics than any racial prejudice. The film doesn’t really clarify any doubts about this.
I’m left wondering what I made of the film. Part of me is worried that the genre conventions of a clan war dominate the film too much and don’t allow enough of the unique geography and sociology/ethnography of the region to be fully appreciated (and it must have been a very difficult production to shoot). I fear the ‘City of God‘ syndrome and the over-promotion of the gangster genre so that the film becomes a cult hit based on its genre qualities. On the other hand perhaps there is enough suggestion about traditions and rituals of the Wayuu and the ‘spirituality’ of Úrsula and her family to keep us interested in the cultural questions. The filmmakers themselves have positive reasons for making the film this way and perhaps they are reaching a local audience? It’s what happens in markets like the UK that worries me. Curzon as a distributor used to be quite good with films like this, making available press materials. This time there is relatively little I can find (but perhaps more will appear before the actual release?). At the moment, the language of the film is given as ‘Spanish’ – but much of the dialogue is actually in the local Wayuu language.
I found watching the film was a very intense experience with the dramatic landscapes photographed by David Gallego. Gallego photographed The Embrace of the Serpent for the same filmmakers, but he was also responsible for the photography on I Am Not a Witch (2017) which would have taken him to Zambia, so perhaps my suggestion of an African feel about some images is not too outlandish? I enjoyed the music by Leo Heiblum and the sound design by Carlos García. Both are very strong in eliciting an emotional response and the film worked very well in the big screen in HOME’s Cinema 1. When it comes out, find the biggest screen you can.
This supposed crime film doesn’t turn out at all the way in which the opening suggests. The credits roll over loud music and a virtually static head-on image of two guys on a motorbike. The rider is wearing a black helmet and visor and the pair look menacing. When the narrative lurches into action they run a bag snatch on a middle-aged woman who refuses to let go of her bag and is dragged along the pavement until she rolls over, clearly injured and possibly dead.
The two men take her money and ditch the bag, but the rider and owner of the bike first takes the purse and finds an ID. The next morning he goes to the local hospital and finds the woman, who without an ID and suffering from amnesia, can’t be identified by the young doctor who is in charge of her treatment. From here on we are in a different movie in which Miguel (Sergio Prina) pretends to be a family friend of Elena (Liliana Juarez) the injured woman and moves into her small apartment and in effect becomes her carer as she recovers.
The narrative is set in Tucumán province, one of the poorer areas of Northern Argentina and the home of writer-director Agustín Toscano. Most of all this is a character study of Miguel, a father with a six-year old son, a difficult family background and no employment who is used to sleeping on the street and seeing his son a couple of times a week. As he continues his ‘caring’ role, Sergio Prina seems to soften, he smiles more and becomes ‘humanised’. There are moments of comedy and at first this looks like a familiar genre narrative of two seemingly mismatched people learning to live with each other. But Elena turns out to be a more complex character and someone who shares some of Miguel’s problems (and secrets). Elena’s dark apartment becomes an almost expressionist mise en scène for the developing relationship.
The central narrative is also set against a local strike by police officers which sees outbreaks of looting, giving a social realist edge to Miguel’s criminal acts. Not everything in the film works and the young female doctor’s role seemed odd to me. The final part of the film also seemed as if the director wasn’t quite sure whether he needed to add another genre element in the form of a chase sequence. What actually occurs is entertaining but not necessarily plausible. I was also left wondering how Miguel had managed to keep hold of his bike for so long.
But overall this is an absorbing drama which has been well received on the festival circuit and deserves wider attention. It’s the director’s second film and its appearance in the Directors Fortnight at Cannes and its subsequent festival success with critics suggests that Agustín Toscano (and his two leads) have a future on the international circuit and hopefully at home too. I should also mention the music by Maxi Prietto, a heavy blues guitar sound.
The Snatch Thief screens again at ¡Viva! on Wednesday April 3rd.
After yesterday‘s peculiar mixing of styles I immediately stumbled across another example with this melo-noir. The reasons for the strange combination are easy to trace through the scriptwriters: Sam Fuller’s noir script, good guy brought down by bad woman (who is really good), was rewritten by Helen Deutsch of National Velvet (1944) fame. In its widest sense most films are melodrama as they require a contrived narrative and character types to function as mainstream texts but in this context the melodrama refers to the way, as Slant magazine has it, Deutsch ‘lobotomised’ the noir intentions.
Whilst the enigma of Patricia Knight’s femme fatale is interesting – is she as bad as she appears? – the schmaltzy home environment of the schmuck (Cornel Wilde), complete with ‘cute’ kid brother and smiling blind mother, suffocates the nihilism that John Baragrey’s bad guy struggles to sell (the ending is terrible).
Douglas Sirk’s expressionist visual style, that is celebrated in the melodramas that were to follow in the ’50s, is directly wedded to noir‘s visual style, if not the narrative. As can be seen in the publicity photo above, chiaroscuro lighting is present but my overall impression when watching the film was it is not one that relishes the noir visual style. Knight’s femme fatale, however, could be the cousin of Gilda who did go wrong. Sirk seems most interested in the interiors of the home, the key setting for melodrama.
Cornel Wilde has the thankless task of the parole officer who is unbelievably ‘good’. One thing noir movies reeked of was sex but Wilde’s far to anodyne here (not blaming him specifically – could be the script). It’s as if the Production Code had been swallowed when noir movies tended to push it as far as they could.
Apparently Sirk was so disillusioned with Hollywood after making the film he returned to Europe. Fortunately he came back to make some of the greatest Hollywood films of the era.