This was the third and last of ‘The Summer of French Films‘ promotion via Picturehouse Cinemas that I was able to catch (and I had to travel to York to catch it). Un homme d’État screened at Cannes and Montreal in 2014 but I suspect Unifrance is struggling to sell it internationally. At the moment there is only one review in English that I’ve found and virtually nothing on IMDB. In fact it barely registers on a web search.
This is that rare beast – a political drama that is actually about the business of politics. It isn’t a political thriller or a melodrama, just a drama. The right-wing sitting President is seeking re-election and floundering in the polls. He asks his aides to create something – anything – to move him up a few points or he will lose in the first round of voting. One of the aides suggests a trip to the South West and the suggestion of an alliance with an ‘old lion’ of the left, a retired politician of some standing. By turning leftwards rather than to the extreme right the President could secure the centre and attract votes. But how could the leftist M. Bergman be persuaded to at least appear to support the President? Cherchez la femme! A young(ish) woman amongst the President’s campaign team seems the logical choice and she is despatched to Gascony to meet Bergman. I won’t spoil the narrative except to say that there is a satisfying twist in the dénouement.
The problem that Unifrance face in selling the film here is that the cast and crew are virtually unknown in the UK and the central subject of French Presidential politics isn’t particularly sexy. French films are often dismissed (unfairly and through ignorance) as ‘all talk’. In this case it’s true – the film is primarily talk. But this is actually its strength and it is the script which provides the one hook for a UK audience in that it is co-written by François Bégaudeau who also wrote the Cannes prizewinner Entre les murs (The Class) in 2008. Bégaudeau also has a role in Un homme d’État as a journalist.
I found the film clunky for the first half hour or so and I struggled to get involved in the narrative. The subtitles seemed sub-standard (I’m sure at one point reference is made to a politician as ‘President of Africa’!) and I thought that the music was poorly used – loud and obtrusive at times for no apparent reason. However, I did get into the narrative gradually and once Safia Khalifa (Samia Dahmane) arrived in Gascony things started to pick up. I began to see the way the script worked and to appreciate the dialogue despite the subtitles. Making the envoy a French-Maghrebi woman is consistent with contemporary French politics and her first two actions on meeting M. Bergman (Pierre Santini) are to hold up a young sapling he is planting and to accept a glass of wine from his vineyards (the President doesn’t drink as we learn later on). I only realised the symbolism of these two actions after the screening when I was reflecting on the film. Clearly I was just not tuned in. On the plus side I thought that Patrick Braoudé as the President and Santini and Dahmane were all well cast and gave good performances. I was grateful that we were spared sex scandals and tabloid sensations and the actual political manoeuvrings were interesting. I began to see the script as witty and sharp. Many of the actors come from TV and since I know very little about French TV drama I’m wondering if perhaps this film would be more recognisable to French TV audiences (i.e. because of its style/acting/script as well as its content)? The film’s director and co-writer Pierre Courrège is relatively inexperienced as a features director for cinema although he does teach writing at EICAR (Ecole Internationale de Création Audiovisuelle et de Réalisation).
The French Summer of Film
I have enjoyed the three films I’ve seen and they were all worthwhile in different ways. I do, however, think that the season has been poorly promoted (surely the purpose of the venture is to promote French Cinema?) and I’ve only seen promo material within Picturehouse cinemas. I was interested that there were none of the usual ads preceding the films – a condition of the screenings? There was a much bigger audience for the York film than for the Bradford screenings.
The trailer for Un homme d’état (the archive footage isn’t all in the film) which demonstrates some of its problems:
This Andrzej Wajda film is an adaptation of a novel by the Nobel Prize-winning author Władysław Stanisław Reymont (1867 – 1925). The original Polish cinema release was nearly three hours long with a four hour version for television. This was restored in Poland in 2011 and was shown at the Hyde Park Picture House in Leeds as part of the Martin Scorsese presentation of classic Polish films currently touring in the UK. I’m surprised at how few cinemas are showing these films so I’m grateful to get the chance to see some of them at the Hyde Park. My knowledge of Polish history is not as good as it should be and I had to check out Wikipedia to learn a few important things about the subject matter of The Promised Land. I wish some of the reviewers elsewhere had done the same and then they wouldn’t have made some of the misleading statements that have possibly damaged Wajda’s reputation after his work on the film. The novel’s title refers to the city of Łódź which after 1815, when it was made part of the Russian ‘Kingdom of Poland’, developed as an industrial city and attracted immigrants from all over Europe. Łódź grew as a textile centre and in the latter half of the nineteenth century was sometimes known as the ‘Manchester of Poland’ as it was cotton mills that powered its prosperity. The enormous influx of workers for the mills created an unusual population mix in which the local Polish population was matched by large numbers of Germans, many of whom were Jewish. From these two groups came many of the mill-owners and the bankers who supported them during the rapid growth (and financial downturns) of the period. The film’s narrative focuses on three young men. Karol is the son of an aristocratic Polish family in decline. He is employed as the Chief Engineer/factory manager of a mill owned by a despotic German. Max is German and the son of a mill owner who is still operating a handloom mill in the 1880s. He is not as ruthless as the other owners and his business is doomed because of his honourable stance. Moryc is a Jewish ‘middleman’ who operates in the futures market (cotton comes into the region via Hamburg and Trieste). Together the three “have nothing – the perfect place to start” and they set out to find money and to develop a new factory using every trick that they can think of. This includes sex, espionage and deception. Given its subject matter and literary source there is an assumption perhaps that this will be something like the literary adaptions of British or French cinema but the vitality of the film made me think more of 1970s/80s Hollywood. Michael Cimino’s Heaven’s Gate (1980) shares some of the sense of unbridled capitalist excess. Others have suggested Bertolucci’s 1900 (1976). There is a long sequence in the opera house that reminded me of Visconti’s Senso (1954). I was amazed by the sheer energy of the film and the way in which the narrative raced along. I’m usually very adept at reading subtitles but for the first half hour I felt I was running to catch up. Wajda used three cinematographers and certainly gave them plenty to do. The camera moves swiftly, often from a low angle and using wide angle lenses so that the characters appear to be crowding around the camera and the audience is immersed in the hustle and bustle. There is also a busy orchestral score and sumptuous production design – I’m assuming that the mills we see are those still standing in Łódź (although the textile business has now largely disappeared). I’m not sure how to describe the film. It is certainly a melodrama but it is also a satire. In a strange way it echoes some of the scenes in Thackeray’s Vanity Fair, although the scenes in the pleasure gardens are rather more explicit than 19th century British literature was able to suggest. Much of the time the satire is buried in the detailed plotting but Wajda exaggerates some scenes to make them grotesque, including two explicit scenes of accidents in the mills. At the end of the film when the ‘education’ of the three principals in the ways of industrial capitalism is complete, Wajda ‘flash’ cuts scenes of worker’s resistance with the celebrations of the mill-owners and the critique of capitalist exploitation is explicit. The Promised Land is a major global film but it was criticised, especially in the US for being anti-capitalist – as if Wajda was somehow ‘toadying’ to the Russians. Others have pointed out that the film appeared as Polish worker’s resistance was building towards the birth of Solidarity. The film was also criticised for being anti-semitic. I don’t think this charge stands as the narrative critiques the behaviour of the young men and the mill owners whether they are Polish, Protestant German or German Jews. There is a Region 2 DVD of The Promised Land from Second Run and a Polish Blu-ray with EST. In the YouTube clip below is a scene (virtually without dialogue) in which we see Karol’s aged father and his fiancée arriving in the city to live close to the new factory being built by the central trio. The music here seems to be influenced by the kind of score used by Ennio Morricone in Once Upon a Time in the West.
This was one of the first films on my booking list. Roy Andersson won the Golden Lion at Venice in 2014 for this, only his fifth feature in a career that began in 1970. I enjoyed his previous film You, the Living (2007) very much and hoped for something similar but also different. ‘Pigeon’ is referred to as the third in a loose trilogy so it is indeed similar and at first I was a little disappointed because the overall idea and the approach – several short comic scenes knitted together by a handful of characters – are identical to the earlier film (and I suspect to the first in the series, Songs From the Second Floor (2000) which I haven’t seen).
It wasn’t until a few days later when I studied Andersson’s excellent website for the film, watched the trailer and flicked through the stills that I began to remember more of the sketches and to understand more of what he was getting at. The strange title refers to the painting by Pieter Bruegel, ‘Hunters in the Snow’ (1565), and the three birds sat on branches in the tree in the foreground. This famous painting has been referenced by other filmmakers, including Andrei Tarkovsky. Andersson suggests that the birds take a panoramic view of human activities and the human condition – and that they are astonished that humans cannot see the coming apocalypse. Andersson shares their view and intends that we should be aware that we could change our behaviour and avert the tragedy for ourselves and the planet.
In order to present the pigeon’s view, Andersson selects a distinct aesthetic, moving away from realism and naturalism and drawing on ‘Neue Sachlichkeit’ – the ‘New Objectivity’ art movement of Weimar Germany in the 1920s. He’s referring to both fine art and photography and in his notes he refers to a particular photograph by August Sander, entitled ‘The Pastry Chef’ (1928) in which the subject looks “trapped, aggressive and dangerous”. So, in his vignettes looking at the lives of ‘ordinary people’ in Sweden, Andersson sets out to tell little stories, some tragic, some sad, some pathetic. His chosen approach involves using painted sets with reduced colour palettes and using his company of ‘ordinary-looking’ actors with pale make-up. His camera usually remains static and keeps its distance from the actors so the vignettes play out in tableaux – often with a great deal going on in the background.
Some of the vignettes are historical such as the one represented in the image above which refers to (I think) the young king Charles II in the Great Northern War of the early 18th century in which the Swedish Empire took on the Russians – please correct me if I’ve got this wrong. The bar is a popular location for Andersson since people go there to drown their sorrows and to seek solace with strangers.
The main linking device between the vignettes id the sad progress of the two travelling salesmen. If you look carefully you’ll see them in the image of the bar above – one of them is wearing the ‘Uncle One-Tooth Mask’, one of their ‘bestsellers’.
I remember some very darkly comic moments in Andersson’s previous film. One included a man eating from a large box of popcorn as he watched an execution in a prison. This new film has two very disturbing scenes featuring animal cruelty and the hideousness of (British) colonial barbarism. I confess to being puzzled as to exactly what Andersson intended these to say – but perhaps I’m expecting too much in terms of clarity.
Overall this is a wonderful film because of its use of film language as well as offering both comic relief and piercing commentary. Oh, and I mustn’t forget the music. I loved ‘Limping Lotte’s Bar’ in 1943.
The trailer from the Roy Andersson website:
The Leeds International Festival Catalogue describes this as an ‘essay film, rather than a documentary. This places the film in that cinematic discourse best represented by the masterworks of Chris Marker. Like those it offers a studied ambiguity that can and should stimulate the viewer’s thoughts as well as their emotions. It combines recently discovered archive footage covering wars of decolonisation in Africa from the 1960s through to the 1990s accompanied by quotation from Franz Fanon’s seminal work, The Wretched of the Earth. What follows is a short response to a complex film and I plan to return with a longer engagement on the Third Cinema Revisited Blog.
The film is divided into ‘Nine scenes from the anti-imperialist self-defence’. In the course of the film we see many sequences of the white settlers in various occupied territories, mainly lording it over the oppressed and exploited black natives. We also see various conflicts between National Liberation Movements and the colonial armies. There is extensive coverage of the struggles in what has become Angola. Mozambique and Zimbabwe.
Each sequence also presents quotations from the Fanon’s book. This provides comment, analysis and ironic counterpoint to the comments of the white settlers, the colonial military, and the predominantly western journalist covering events. There are also extensive interviews with and comments by black natives, including those involved in the armed struggle. Refreshingly there is much screen space given to women, both as part of the exploited indigenous people but also as participants in the armed struggle.
Notably we also hear readings from the writings of Amilcar Cabral [Guinea Bissau] and an interview with Tomas Sankara [Burkino Faso]. There is also an interview with Robert Mugabe from the early days after the ZANU-PF victory. Whilst there are many male voices on the soundtrack the frequent quotations are read by an Afro-American woman, Lauryn Hill.
Most of the footage was shot in 1.37:1, some in colour, and some in black and white. But the opening and closing sequences are in 1.85:1 and the footage in the older ratio is on a DCP, letter-boxed within this frame. There is also extensive use of music, both diegetic and non-diegetic. Unfortunately, [as in common in foreign language documentary] the songs are generally not translated in subtitles. There are a number of scenes of violence and horrific wounds: also of colonial atrocities.
The Director, Göran Hugo Olsson, is quoted in the Catalogue:
When you see these films today you are struck by how biased they were, and how the filmmakers were totally lost in their political views. The use of older archive material reveals perspectives and prejudices that are clear, enabling viewers to see beyond them.
I was impressed by the film. The selection of material, and especially the way that it is edited into a coherent and very effective arguments is finely done. It works well both as a film and as propaganda [expressing complex ideas supporting the movement]. One caveat that I had was that the film has added an introduction by Gayatri Chakravorty Spivak, a writer regularly included in anthologies of ‘post-colonial’ writings: [neo-colonial would be more accurate]. She places the work of Franz Fanon with a short biopic of his life and work. She correctly rejects the notion that he popularised support for violence: the colonized must, of necessity, use violence because of ‘the absolute non-response‘ of the colonisers.
She also makes the point that Fanon’s ideas, many of them developed in the historic liberation struggle by the Algerians against the French occupation, need developing in the present day and situation. However I think she offers only a partial account of Fanon’s politics in The Wretched of the Earth. Moreover, I think her opening remarks offer a reading of the film which is not borne out. She comments on gender and appears to suggest that ‘violence against women’ is committed both by the colonial movement and the anti-colonial movements. But the film depicts armed women who state, “We are on the same level as men.” The film does undercut some of Fanon’s reliance on male nouns and adjectives when passages are read over images of armed women fighters. But also note that he writes:
In an under-developed country every effort is made to mobilize men and women as quickly as possible; it must guard against the danger of perpetuating feudal tradition which holds sacred the superiority of the masculine element over the feminine. Women will have exactly the same place as men, not in the clauses of the constitution but in the life of every day: in the factory, at school and in the parliament.
And both images and quotations undercut the values expanded by the colonialists.
I think Spivak also overlooks the centrality of class in Fanon’s work. But this seems to me something that is at least underdeveloped in the film, especially in the Conclusion where we hear Fanon’s maxims for the future of the anti-colonial, anti-imperialist revolution. Fanon writes about the class forces in play after the end of direct occupation: a quotation from these comments would have made sense of the situation of Mugabe and Zimbabwe.
The quotations from Fanon are brief, mainly single sentences. Some the context of his position is often lost. This is the case when the film makes the point that the colonised black people use violence against their own: but Fanon is writing about the situation of the native under colonialism and before the development of an anti-colonial consciousness. One hopes that the film will stimulate viewers to read Fanon’s book – though I fear many may believe they have been provided with a sufficient grasp of his thought. The film’s title and focus is on one aspect of Fanon’s book, violence: this is where The Wretched of the Earth commences, but it goes a long way beyond this.
Even so this is a film that is unlikely to leave you unmoved and should certainly stimulate you. The audience at the Hyde Park Picture House showed their response with applause at the film’s end. This is definitely a film to see. It is getting a UK distribution [probably limited] by Dogwoof. I hoped to see it again, and did, [see http://thirdcinema.wordpress.com/2014/12/16/concerning-violence-with-a-q-a/].