This is just to remind you that some of our new posts are now appearing on The Global Film Book Blog. Recent posts include Cape No. 7 (Taiwan 2008), Boomerang Family (South Korea 2013) and Jack Strong (Poland 2014).
Archive for the ‘Taiwan Film’ Category
Posted by Roy Stafford on 2 March 2014
Posted by keith1942 on 22 November 2010
France / Taiwan / People’s Republic of China, 2004. Colour, with English subtitles.
The screening at the Leeds International Film Festival was accompanied by an introduction from the director and scriptwriter Tsai Ming-Liang [with a translator]. This was an engaging little talk as the filmmaker expressed his pleasure in visiting the Hyde Park Cinema. It reminded him of ‘a special kind of memory’ from his youth. He also won my approval by saying that he preferred his film to be seen in the 35mm format rather than on DVD. He did warn the audience that the film contains some shocking scenes, dealing with sex and violence. But he promised there would also be the pleasure of some beautiful ‘old Chinese music.’
The film is set in modern Tapei in Taiwan. Currently there is both a severe water shortage and a glut of watermelons. The former is expensive and rare, the latter ubiquitous. At the start of the film there is a scene with two of the main characters, an unnamed young woman and Hsiao-Kang. They are involved in a fairly explicit sex scene, with a watermelon as a crucial prop. Later I realised that they were actually performing for a pornographic film. Such scenes recur throughout the movie. At times we see the girl and Hsiao-Kang separately trying to achieve a climax: the only time he succeeds is unintentionally, when he has to ‘withdraw’ whilst filming. Presumably it is against porn ‘rules’ for the male protagonist to actually ejaculate in the female. Meanwhile, there is a third main character, another young woman, Shiang-Chyi. She spends much of her time collecting plastic bottles, which she films with water at every available opportunity. It transpires that Shiang-Chyi and Hsiao-Kang are old acquaintances. [It seems that both appeared in earlier films of the director, and apparently this film picks up on these]. When not involved in porn film-making Hsiao-Kang visits Shiang-Chyi’s apartment, but they do not get round to having sex.
Late in the film Shiang-Chyi finds the unconscious girl porn star by the lift in her apartment block. She drags her into the apartment. Unable to rouse her she watches a porn DVD and recognises both the girl and Hsiao-Kang acting in the film. The porn film director appears and Shiang-Chyi helps him carry the still unconscious girl back to the apartment used for filming. Here she watches as Hsiao-Kang has violent sex with the comatosed girl whilst the crew film them. A sudden cut changes the action to Hsaio-Kang having oral sex with Shiang-Chyi through a wooden lattice. He appears to ejaculate into her mouth. The film ends.
The early sex scenes, [which appeared to me to be actual sex] were quite funny to watch. But gradually the recurring scenes became as repetitious and monotonous as actual porn movies. Quite possibly this is a deliberate ploy. However, the final scene, with the limp, unconscious girl being pummelled and pumped by Hsaio-Kang struck me as quite appalling to watch. This also seemed to be the response of the watching Shiang-Chyi. But the sudden cut to oral sex between her and Hsiao-Kang seemed to completely displace that, both in terms of plot and of any critical comment on the action. There is some point made here: Hsiao-Kang achieves the orgasm which he was singularly denied earlier in the film. What that might intend I am not sure?
I struggled to find some sort of salutary point of view in this film. There are possible interpretations that could have the film commenting on pornography, sex as a commodity and even the repressive social situation in which these event occur. But the film’s overall tone and presentation fail to make that point. The interesting context regarding the contradictory rise and fall of water and melons also seemed to fade away in the later stages of the film.
The festival catalogue reproduces comments on the film that run, “a surreal, erotic and outrageous musical drama and one of Tsai’s finest films.” If I can comment on these in turn.
I did not find any surrealist sensibility in this film. The Surrealists saw the world of dreams and the unconscious as an alternative reality. But I failed to discern such an alternative here. I did not even find the film erotic, pornography rarely is. The best surrealist art shocks but it also illuminates issues like sexuality.
And I did not think the film was really a musical. There are a number of musical interludes offering both song and dance, but they are insertions into the film, the songs do not seem to dramatise the characters or their situations. The songs were in Chinese, but they all appeared to be ‘remakes’ of popular North American songs from the 1950s, with new lyrics. The final number, The Wayward Cloud, is actually a version of The Wayward Wind, which I remember from my youth. [The music and original lyrics have been running through my head ever since].
I have not seen any of Tsai Ming-Liang’s other films, so this may indeed be his best work. But I find it really inferior to the films of other major Taiwanese filmmakers. Edward Yang’s A Brighter Summer Day (Gu ling jie shao nian sha ren shi jian, 1991, restored to its original version in 2009) deals with youth, sexuality and alienation, and is at times genuinely disturbing. But I found its comment on relationships and violence much more powerful than this film. And if I can refer to a genuine surrealist film, Belle de Jour, (Luis Buñuel, 1967) deals with sex as commodity and fetishism, but subversively.
The director is quoted in the catalogue on his work and film; “sex has prominently featured in my films. I am the first Chinese director to shoot masturbation . . . Sex to me is completely normal thing, but in Chinese communities it is a taboo . . . When I was making The Wayward Cloud, I felt that society’s attitude to sex had matured thanks to video, cable TV, the Internet, where porn is in abundance.”* Whilst I can sympathise with objections to sexual taboos, I do not think that easily available pornography is a step forward. The director does not explain what was the function of ‘shooting masturbation’. And I remain unclear as to why there was so much explicit pornographic material in The Wayward Cloud. I find it disturbing that the film’s conclusion offers the transition from effective rape to what appears to be consensual oral sex. My response presumably sounds moralistic. I note that pornography tends to present itself as amoral, and that this film [perhaps not intentionally] appears to do the same. The filmmaker’s comments suggest that he believes that merely revealing what was forbidden offers a critical stance. I would suggest that the presentation and the context are crucial to a critical standpoint. The presentation in this film does not seem very different from actual pornography and the context fades away as the film develops.
Posted by Roy Stafford on 8 September 2010
I first got interested in the ‘New Taiwanese Cinema’ director Hou Hsiao-hsien back in the 1980s when he was making films that explored the recent political history of the island through a series of family melodramas. I remember taking a friend to the NFT to see a new film by Hou in the London Film Festival. I think it must have been Daughter of the Nile (1987) which tells a tale about young people in Taipei. I remember that my friend was not impressed and I found it difficult to defend the film. I thought about that experience again when I saw Millennium Mambo. I realise now that I was unprepared for Daughter of the Nile which in some way was a precursor of Millennium Mambo.
As the title suggests, this is a film set around the millennium, told by a young woman from ten years in the future so it’s a bit weird to watch it now. There is little plot. Vicki (Shi Qi) is a stunningly beautiful young woman who appears to have drifted into a slacker mode living with her boyfriend Hao-Hao in Taipei. They fall out and she has a relationship with Jack, an older man who is some kind of criminal, works in a bar as a hostess and at one point travels to Hokkaido with two brothers who have a Japanese mother.
The film has four formal elements that are perhaps more important than the narrative content itself. Firstly, the experience of watching the film is ‘disturbed’ and perhaps made more dream-like, through a dislocation of the voiceover and the image track. The narrator tells us about events which are not on screen at that moment but which will appear some time later. This sense of confusion is compounded by a camera that is fixed much of the time and peers into the couple’s apartment, into bars and restaurants etc. so that much of the ‘action’ is in long shot unless characters move up close to the camera. Further confusion comes from the deliberate lack of focus at the start of some scenes so that the screen shows only shimmering colours which move behind a distorting lens. Even within scenes, the field of focus is so shallow that characters seem trapped in a woozy environment.
The shimmering colours are also present through deliberate design of costumes, lighting and interior decor. The camera shoots through flimsy curtains, hanging mobiles of reds and greens and blues, window frames and doorways. Vicky wears bright reds or white. The lighting in clubs and bars (and seemingly the apartment) uses ultraviolet (?) so that, for instance, Vicky wears a white bra or tee-shirt that literally glows in the dim surroundings. Finally, running throughout much of the film is a music track of ambient/techno music, mainly by Lim Giong. As you can tell, this isn’t my scene and I don’t know quite how to describe it!
This clip from the opening of the film demonstrates the hypnotic quality of the camerawork, setting, voiceover and music:
We do learn a little about Vicky’s past – she and Hao-hao came to Taipei from Keelung – and Vicky makes a second visit to Japan when Jack travels there attempting to solve a problem in his criminal activities. The Japanese sequences are visually different, mainly because the camera strays outside onto the streets (and peers at the rushing trains – an Ozu moment perhaps?). The town in Hokkaido is holding a film festival and there are many beautiful posters of classic and not-so-classic films (Jean Gabin v. Charles Bronson?). In Taiwan all the ‘action’ is claustrophobic and every shot is of an interior – or perhaps the balcony of the apartment.
I guess that Hou’s films are the ultimate test of cinephilia. Whereas in his earlier historical melodramas there was something for the average art cinema fan to chew on, in these films the pleasures on offer are limited to formal questions and teases about questions of narration and narrativity. The film seems to be a challenge to viewers. Does it have a metaphorical purpose? I’m not sure. (Hou himself has commented that young people, especially young women, seem to live their lives much faster now. Perhaps the film is a reflection on time – as the young woman sees it?) At times I was bored and frustrated and then angry with the abusive Hao-hao. Vicky is a seductive creation (seemingly on the verge of smoking herself to death) and I probably enjoyed the scenes with Jack the most, although the trips to Japan were also inviting. Shi Qi is undoubtedly a star (she also appears in Hou’s later film, Three Times) and I was interested to find out more about her from various fansites (such as shuqi.org). I hadn’t realised that she started in soft porn modelling and films in Hong Kong and that at one point she was in the running for the role in Crouching Tiger that went to Zhang Ziyi. I hope she gets challenging roles in the future.
I think that I would like to show this film to film students in order to discuss how Hou creates its hypnotic feel combining music, images and editing. The cinematography is by Mark Lee (aka Lee Pin-bing) whose work I now realise I have seen several times before (and look forward to on several upcoming movies). All the time in Millennium Mambo I was thinking about Wong Kar-wai’s Fallen Angels (HK 1996) which shares not only elements of the visual style, but also allusions to youth culture and criminality. I notice now that Mark Lee was an assistant to Chris Doyle on that shoot and that he later shot Wong’s In the Mood For Love. There is an interesting blog on the audio work in Millennium Mambo here.
The comparison with Wong Kar-wai is interesting. Wong’s films are for me more entertaining and Hong Kong is a more familiar milieu. Hou seems more for cinephiles in some of the films. However, I’ve got a couple more of Hou’s films to view in the next few months and I’m aware of the cult status that Millennium Mambo seems to be developing from the YouTube comments. You can follow our other Hou entries via this tag.
Posted by keith1942 on 29 July 2009
Director: Hou Hsiao-hsien
With Shu Qi, Chang Chen, Di Mei Certificate 12A 135 minutes.
In colour, aspect ratio 1.66:1. With English subtitles.
Screenplay: Chu Tien-wen, A Time to Love inspired by Tai Ai-jon, Ms Gin Oy. Director of Photography: Mark Lee Ping-bing. Supervising editor: Liao Ch’ing-song. Production designer: Hwarng wern-ying. Music: Lin Ciong, LiKuo-yuan, K-B-N.
The film features three stories, all starring Shu Qi and Chang Chen, and including Di Mei in supporting roles.
The first, A Time for Love, is set in 1966. Shu Qi plays May, a snooker-hall girl. Di Mei is her mother. And Chang Chen is Chen, a military conscript on leave.
The second, A Time for Freedom, is set in 1911. Taiwan, [then Formosa] was under Japanese control. In Mainland China, after a revolution, Sun Zhong Shan proclaimed the Republic of China. Shu Qi plays a courtesan, Di Mei is the ‘madame’ of the house, whilst Chang Chen [Mr Chang] is a republican.
The third, A Time for Youth, is a contemporary story set in the world of techno-rock and clubs. Shu Qi is singer Jing, who suffers from epilepsy and partial blindness. Di Mei plays her aunt and Chang Chen [Chen] is a motor-biking photographer. Jing also has a girlfriend, Blue (Chen Shih-shan).
Though Hou Hsiao-hsien’s film focuses on love stories, it also alludes to the political history of Taiwan. This is most overt in the second story, set in the tumultuous year of 1911. But there are also references in the other stories. Hsiao-hsien’s earlier films have also addressed Taiwan’s chequered history. A City of Sadness (Beiqing Chengshi, 1989] dealt with events in the late 1940s, when following the Civil War the mainland Guomindang government evacuated to the island. The Time to Live and the Time to Die (Tongnian Wangshi, 1985) was set in the 1950s and followed the life of a mainland family who had emigrated to the island.
At various stages in it history the Island, formally known as Formosa, was occupied by the Portuguese, Dutch and then Chinese. China ceded it to Japan after the war of 1895. This meant the island people were excluded from the great democratic revolution in Mainland China of 1911. The Island remained under Japanese control during the 1920s and 1930s, when the Japanese invaded both China and Korea. And it remained occupied during the Pacific war from 1941 to 1945. It was recovered for Mainland China in 1945 by the Nationalist Guomindang Government. Conflict ensured and there was an island rebellion in 1947, which was brutally suppressed. When the Guomindang lost in the Civil War to the revolutionary Chinese Communist movement, it retreated to Taiwan. With US support they retained the title Republic of China, and benefited from US aid. Despite US propaganda about ‘democracy’ it was an authoritarian regime with little direct democracy. The détente between China and the USA in the 1970s undermined Taiwan. It lost its UN seat and later the US annulled the mutual security pact. The island’s political system gradually opened up though it was only in 1990 that mainland Guomindang members ceased to dominate the parliament. In 2001 the ban on trade and communication with Mainland China was partially lifted.
It is worth observing the mise en scène in the film: and Mark Lee Ping-bing’s lighting and photography are finely crafted. The selection and organisation of camera shots also show that Hsiao-hsien uses distinctive techniques. He particularly favours the long shot and the long take. The editing of the overall film [as opposed to shot-to-shot] is also distinctive. The arrangement of the stories is not chronological, and a parallel breach of chronology also occurs within the stories. Indeed each story has its own distinctive set of techniques and style.
The sound design produces an evocative track, and music plays a key part in this. Each story has a particular and appropriate song. And the music has both diegetic [part of the story] and non-diegetic [accompanying the story] functions.
The following contains plot information and comments on techniques. I should say that when I first saw the film, at the 2006 Göteborg Film Festival, I found an important part of the pleasure was the way the film surprises viewers.
A Time for Love
The setting in various snooker halls crosses over with Edward Yang’s film A Brighter Summer Day (1991). However, those in this film are not especially seedy and are the locale for a romantic story. The film opens with a shot of May watching Chen play billiards, [the following scenes the game is snooker; the director in an interview refers to pool halls, but we never see that game]. Only later we realise that this shot is out of sequence. Chen only meets May during the course of the film. The mood of the story is partially set by two classic popular songs – Smoke Gets in Your Eyes and Rain and Tears. The latter song actually has a diegetic function as Chen mentions listening to it in a letter to May. But, like the classic Platter’s track, it also provides a commentary on the developing relationship.
A Time for Freedom is set in 1911 and presented in the silent film format of that period. The use of a dubbed soundtrack was due to technical limitations, but the style that the director has produced is the result of inspired choice. As with the original silent films, dialogue is imparted by title cards and there is accompanying music. In fact, in two scenes which more or less bookend the story, the accompanying music is a traditional song, which the courtesan is actually performing. But this is entirely appropriate, as alongside early experiments in sound there were also silent presentations where live music was synchronised to the cinematic image. The mise en scéne and the music become especially poignant as the courtesan’s situation mirrors that of Taiwan, left alone and outside the great democratic revolution that swept Mainland China.
A Time for Youth is the most ambiguous of the three stories and the trickiest to follow.
Jing is a singer with two relationships, one with Chen and one with Blue. A key scene shows Jing returning to her flat, where she left Blue earlier. Blue has awakened and found Jing gone. She types a message on the computer:
I’m fed up hearing your lies, fed up waiting for you.
I love you more than you love me.
You’ll regret this. I’ll kill myself like your ex-girlfriend.
Jing returns. She lights a cigarette and looks round the flat. She read the message left by Blue. There is an off-screen sound and Jing goes and looks on the balcony. She sits on the bed smoking. Her emotions are difficult to decipher. The viewer is given no further information. I wondered about this scene, and only when I saw the film again was I convinced that the sound we hear is Blue jumping from the balcony. Thus the sequence seems to use a comparatively rare technique, a plot point made by a sound cue.
I have now seen the film three times, appropriately. I still find it an exceptionally fine film, and well up to Hou Hsiao-hsien’s high standards. It also crosses over with the work of Edward Yang; several of the cast have also featured in his films. Yang’s films also make interesting use of sound tracks. This seems to be a particular skill among Taiwanese filmmakers.
The film is still available in 35mm in the UK. And has been released on DVD by Ocean-films.
Posted by keith1942 on 22 July 2009
Gu ling jie shao nian sha ren shi jian, Taiwan, 1991. Director Edward Yang, who died in June 2007. In Mandarin and Taiwanese with English subtitles. Colour.
The film has been restored to its original 237 minute length. This version was seen only briefly in the UK. The version seen in the BBC top ‘100’ was the shortened version, which only runs for 3 hours. The shortened version appears to have had mainly subsidiary scenes that refer to supporting characters edited out. The main story is still clear in this version, but the complete film fills out the world of school and gang cultures.
This is clearly an epic film to watch, but one that amply repays the time spent. Yang shares some characteristics with his fellow Taiwanese filmmaker, Hou Hsiao-Hsien. The latter’s Three Times (Zul Hao de Shiguang, 2005) covers a slightly later period in its first story, A Time for Love. The long shot and the long take dominate the film. Yang frequently uses slow pans that allow a viewer’s gaze to survey the settings in which events occur. And the narrative follows an elliptical course, becoming quite complex as it cuts between a number of major characters. It opens, a title informs us, in September 1960.
The following contains plot spoilers.
The central characters in the film are Xiao Si’r (Zhang Zhen) and his family, which includes and an elder brother and three sisters. His father is a civil servant who migrated to the island when the Guomindang fled the mainland after losing the Civil War with the Chinese Communist Party.
One recurring family incident concerns a valuable watch belonging to the mother which the sons ‘borrow’ in order to pawn and raise money. A key early scene concerning the watch is missing in the short version.
Si’r attends a ‘night school’, in Taipei. Taiwan appears to have had an unusual arrangement of schools in this period, with less privileged pupils attending some daytime and some evening classes. Much of the action occurs in the school and we see a variety of classes and actions there. Examinations and tests are frequent.
The other important, though unofficial, institution is the youth gang. The films focuses on the rivalry between the Little Park Gang [which includes Si’r and his friends] and the 217 Gang, which is from a working class district. The youth gang culture actually afflicted the island in this period. And the violent climax that resolves the film was also based on an actual incident that the director remembered from his youth. An opening title suggests that the gangs are a manifestation of young people’s insecurity, resulting from their parent’s own insecurities after fleeing the mainland for the Island.
The film’s primary focus is male. Si’r close friends are Cat [Wang Qizan] and Airplane [Ke Yulun]. And there is an uneasy relationship with Sly [Chen Hongyu], the substitute leader of Little Park Gang. The original leader, Honey [Lin Hongming], had to go into hiding following a fatal incident. At school Si’r acquires another friend Ma [Tan Zhigang], who comes from a more affluent military family. He has been moved to the school after an earlier and violent incident at another institution.
Another key character is Ming [Lisa Yang], a girl pupil at Si’r school with whom he gradually develops a relationship. She was originally the girl friend of Honey, and appears to have other relationships as well. But the films masculine focus includes a critical perspective. Ming tells Si’r that, like all her boyfriends, ’you want to change me’ for selfish reasons. All these characters are affected by the ups and downs in gang conflicts.
The screenplay that Yang wrote with three colleagues, both evokes and comments on the troubled times that followed the Guomindang’s arrival in Taiwan. The defeated nationalist party instituted an authoritarian state, though one that went unremarked by its US allies even as they denounced ‘totalitarian’ Mainland China. In the film Si’r father [Zhang Guozhu] is the victim of a secret police interrogations whose purpose is never clearly explained. Like Hou Hsiao-Hsien, Yang’s films explore the impact of the Taiwan’s chequered history on its inhabitants. Both are now able to explore the repressions and conflicts that for years were not publicly recognised.
The complexities of plot and character mean that an audience has to work to follow events and developments. One of the pleasures of a second viewing was I was able to explore the film more fully. Also, seeing the full-length version for the first time I noted scenes that previously been missing, and which filled out some of the characters and their situations. Yang has a real mastery of mise en scène, and the long takes enable one to note the settings and the many visual motifs that help construct the film.
One of these is light. The film opens with a shot of a solitary light bulb. Early in the film Si’r acquires a torch, which he then carries for most of the rest of the film. He pinches the torch from a film studio that he visits one evening. Just before the film’s climax he returns and inadvertently leaves the torch. And the lighting and blocking in the film constantly reinforce this theme. Torchlight, candlelight, power cuts and blackouts are spread across the film. Much of the film is shot in twilight or at night. Some scenes, with large blocks and shadows, reveal only little of the action. Sight and watching is another motif: characters frequently stand and observe other characters. Si’r himself has an eye ailment for which he receives injections at school.
One of the arresting images in Hou Hsiao-Hsien’s Three Times was the snooker hall in the sequence A Time for Love. Similarly in Yang’s film a snooker bar is an important setting. But this is a seedier and darker site than in the later film. The most violent confrontation between the two gangs takes place here.
The film also has a fine soundtrack. One frequently finds oneself listening to accompanying sounds like bands, firing ranges, bicycles, doors and so on. The film uses music to comment on the narrative. The film’s title is taken from Elvis Presley’s song, Are You Lonesome Tonight, which is sung up by one of Si’r friends, Cat, after Si’r elder sister [Wang Juan] has transcribed the lyrics. The song re-appears in the final sequence of the film, and is clearly ironic.
A Brighter Summer Day is an extremely fine film that is certainly worth a viewing. I can think of considerably shorter films that seem to take a lot longer on screen. Its complexities are beyond a relatively short review. For example the film studio that appears briefly in the film offers an interesting commentary on film itself. In his last visit a disillusioned Si’r shouts at the director [Danny Dunn] that he cannot tell ‘real from fake’.
The World Cinema Foundation is dedicated to the ‘preservation and restoration of neglected films from around the world’. The moving spirit in the Foundation is Martin Scorsese. Other noted filmmakers on the Board include Souleymane Cissé, Abbas Kiarostami and Wong Kar-Wai. The restored films are premiered at the Cannes Film Festival. www.worldcinemafoundation.net
They are also screened at Il Cinema Ritrovato. The latter is an archive festival held annually in the city of Bologna. The festival covers world cinema from the early silents up until recent productions. http://www.cinetecadibologna.it/cinemaritrovato.htm
Still courtesy of Il Cinema Ritrovato.
Posted by Roy Stafford on 7 April 2008
I saw this in the cosy and comfortable seating of the Old Town Hall, Gateshead — the temporary home of Tyneside Cinema — at the end of a very hard day. As a result, I found it hard to concentrate on a film which requires proper attention. But I struggled on with determination because the film had been recommended. I’m glad I did because I enjoyed the experience — although at the end I wasn’t sure I’d understood everything. Fortunately, a group of young Chinese behind me were talking after the screening and I picked up some ideas and later I trawled a few websites. Gradually it started to make sense.
There isn’t a lot of plot. A single mother, Suzanne (Juliette Binoche) lives in a two story apartment in Paris with her young son. She advertises for a childminder so that she can work as the narrator on a Chinese puppet show. The childminder turns out to be a film student from Beijing, the quiet and implacable Song, who seems to be creating her own version of the classic children’s film Le ballon rouge (France 1956). Song helps Suzanne with some translating and also with the transfer of some home movies to a digital format. Other than that there are some journeys around Paris and Suzanne falls out with her lodger, an old friend of her (estranged ?) husband’s who lives in the downstairs rooms.
I guess what kept my interest was the contrast between the quiet Song and her charge, Simon, and the much noisier Suzanne and also a sense of mystery about exactly what was going on. There was a very slight sense of the menace of Hidden in the scenes both in the apartment and around Paris. Does the boy actually see a red balloon? Is it following him? I’m not sure if I’ve ever seen the original film — perhaps it has some of this mystery?
Because it is directed by Hou Hsaio-hsien, a disciple of Ozu Yasujiro, the film invites the audience to spot Ozu traits. I can report that there are several train trips which I enjoyed and that it is possible to summon up some Ozu-like compositions in the tiny apartment. Unlike the minimalist style of Japanese interiors, however, Suzanne’s apartment is cluttered and cramped with piles of books and eventually the piano from downstairs. Most of the time the camera remains static, focused on the table which seems to be at the centre of the life of the room. After a while, I began to think about Michael Snow’s famous avant-garde film Wavelength (in which the camera very slowly zooms/tracks in towards a photograph on the wall of a warehouse floor). I became fascinated with the detail of the room and the small movements of characters in it.
I’ve looked at several websites and blogs on the film and they point towards other familiar traits from Hou such as the cultural differences between China and France — the Chinese film student attempts to recreate a French film, the French actor narrates a Chinese puppet play etc. There is also a sense of history with the past (the original film, the family’s history on film) bleeding into the present. Many critics and audiences have apparently been bored rigid and some are outraged by being seduced into seeing an ‘art film’ like this. I found it restful and intriguing.